フリーランスとしてご活躍されています
私は、父がポルトガル、母が日本のハーフです。日本で言う高校までポルトで生活し、週末に、日本語学校へ行って、母に徹底して日本語を勉強させられました。18才の時、両親が離婚し、日本へ居所を移し、日本の大学を卒業後、商社に勤めて結婚し、共働きをしていました。なかなか、日本の会社の組織風土に馴染めなかったので、一人で翻訳の仕事を始めたいと思い、夫に相談したところ、開業の条件は「ネットに表示する住所はどこかで借りて、自宅住所を使わないこと」でした。その他のことは、凄く協力的でしたので、仕事は順調に来ています。今は、ネットでほとんどのことが完結出来ますので、この方法で良かったと思っています。私の郵便物は量が多いので、まとめて取りに行っています。最初はエントリープランでの契約でしたが、郵便物が沢山あり、また、宅配便も届きましたので、スタンダードプランの契約にして頂きました。そのときに、親切で暖かい対応をして頂いたのが印象に残っています。今後ともよろしくお願いいたします。